sexta-feira, 27 de junho de 2014

Urban Mobility Index Report 2014

Um estudo realizado este ano de 2014, Urban Mobility Index Report, revelou as cidades com melhores planos e programas para atingirem uma mobilidade urbana sustentável.

Urban Mobility Index Report, which is a study that was made this year 2014, reveal the cities with the best urban planning how to achieve sustainable urban mobility.

Este estudo analisou mais de 80 cidades no mundo inteiro, atribuindo pontuações de acordo com os vários critérios, com o valor máximo de 100 pontos. Hong Kong ficou em 1º lugar, com uma pontuação de 58.2, por ter sido considerada a melhor cidade para a mobilidade urbana. 

This study analises 80 cities in the world, assingning scores according to criteria, with the maximum rating of 100 points. Hong Kong, which was the top city, was judged the best and most accessible city for people to get around, with an overall score of 58.2 points.

A lista top 10 é a seguinte:

The full top 10 list is:

1. Hong Kong - 58.2


De acordo com o estudo, Hong Kong ainda não é uma cidade totalmente ciclável, mas foi considerada por ter um sistema de mobilidade urbana muito avançado, relativamente às outras cidades mundiais. Cerca de 38% da população da cidade utiliza meios de transporte com zero emissões de carbono.

Hong Kong is still inadequate in terms of cycling, but was judged to have "the most advanced urban mobility system in the world". 38% of the residents use a zero emission modes of transport such as cycling and walking.

2. Stockholm - 57.4


3. Amsterdam - 57.2


4. Copenhagen - 56.4


5. Vienna - 56.0


6. Singapore - 55.6


7. Paris - 55.4


8. Zurich - 54.7


9. London - 53.2


10. Helsinki - 53.2



quinta-feira, 26 de junho de 2014

Argallios, intervenção inclusiva | Argallios, inclusive intervention

O escritório grego de arquitectura kollektivmind interviu numa escola primária em Chania com o seu projecto "Argallios". Este projecto envolveu os alunos, professores e pais no desenho de um padrão da região através do uso de garrafas de plástico sensibilizando todos para a reutilização de materiais e também para reunir todos através da identidade regional. 

The greek architecture office kollektivmind made an intervation in a primary school in Chania with its project "Argallios". This projects evolved students, teachers and parents in the drawing of a textile pattern but this time using plastic bottles in a campaign for the reuse of materials as well as the importance of a regional identity. 





segunda-feira, 23 de junho de 2014

Partilha de bicicletas | Bike Sharing


O sistema de partilha de bicicletas está a ser cada vez mais implementado em cidades como forma de potenciar a mobilidade sustentável.

The bike sharing system is being increasingly implemented in cities in order to maximize sustainable mobility.
Estas são alternativas de deslocação para a população  que em vez de efetuar as suas viagens de curtas distâncias de carro, pode realizá-las de bicicleta. A vantagem destes sistemas é o fato da população não ter que gastar dinheiro na compra da sua própria bicicleta, não ter que se preocupar com o local onde a deixa, com possíveis roubos ou vandalismo nem com a sua manutenção.

These are alternatives to the population displacement that instead of making their travel short distances by car can perform them by bicycle. The advantage of these systems is the fact that the population does not have to spend money on buying your own bike, not having to worry about where the leaves with possible theft or vandalism or its upkeep.

Em 2011 existiam cerca de 375 sistemas de partilha de bicicletas no mundo e em 2013 já eram cerca de 535. Podem-se encontrar bons exemplos destes sistemas, por exemplo, em Barcelona, Melbourne e Paris. Também em Vilamoura (Portugal) existe um ótimo exemplo deste sistema.
In 2011 there were about 375 bike sharing systems worldwide and in 2013 it was about 535. One can find good examples of such systems, for example, in Barcelona, Melbourne and Paris. Also in Vilamoura (Portugal) there is a great example of this system.














sábado, 21 de junho de 2014

Publicidade criativa - Creative Marketing

As cidades tornaram-se cada vez mais palcos da publicitação criativa. São diversas as empresas que intervem no espaço público urbano de forma inteligente para mostrar sua marca. 

O interessante é que isso possibilita uma outra forma para essas empresas contribuírem com a cidade. A criatividade do marketing consegue conciliar a maior qualidade no espaço público exteriores e a consolidação da marca neste espaço, conquistando até mesmo a manutenção do mesmo. 


The cities have become increasingly creative stages of publication. There are several companies that intervenes in public space in an intelligent way to show your brand. 

The interesting thing is that this enables another way for these companies to contribute to the City. The creativity of marketing reconciles the highest quality in outdoor public space and consolidate the brand in this space, conquering even maintenance.

A Nike incentiva o desporto com a utilização de sua marca. A gestão do espaço público para este efeito de publicidade é financiado pela própria empresa.                                                                                                             Nike encourages sport with the use of your brand. The management of public space for the purpose ofadvertising is financed by the company itself.
    
A IBM procurou desenvolver simples soluções para alguns obstáculos encontrados na cidade com simples ideias. 

IBM sought to develop simple solutions to some obstacles on the town with simple ideas.



Há diversos exemplos que mostram o quanto as autarquias podem economizar com estes tipos de iniciativas. 

There are several examples that show how municipalities can save with these types of initiatives.







sexta-feira, 20 de junho de 2014

"Uma praça em cada bairro", Intervenções em Espaço Público | "Uma praça em cada bairro", Interventions in Public Space


Este projeto da Câmara Municipal de Lisboa tem como objetivo criar microcentralidades que promovam maior dinamismo económico, social e cultural, a partir de diversas áreas da cidade como uma praça, uma rua, um jardim.

This project of the Municipality of Lisbon has the purpose to create micro centralities which promote economic, social and cultural dynamism, from various areas of the city as a square, a street, a garden.

Os objetivos do projecto são:
- Promover o espaço público como local de qualidade;
- Privilegiar os modos suaves (a pé e de bicleta) e os transportes públicos;
- Reduzir o trânsito ao transporte individual;
- Valorizar a multifuncionalidade dos espaços.

The goals of this project are to:
- Promote the public space as a place of quality;
- Privilege the soft modes (walking and bicleta) and public transport;
- Reduce the traffic to individual transport;
- Enhancing the multifunctionality of spaces.

Lisboa - Cidade Acessível para todos | Lisbon - Acessible City  for all

Este projeto tem como fonte de inspiração a requalificação ocorrida na Avenida Duque de Ávila. 

This project is inspired in the requalification at Avenida Duque de Ávila.

Antes da intervenção | Before the intervention

Depois da intervenção | After the intervention

Foram definidas 30 áreas prioritárias, como Praça Duque de Saldanha, Praça do Chile, Largo da Igreja de Benfica, Largo do Calvário, entre outros. 2017 é a previsão para a conclusão das obras nas 30 áreas prioritárias.

It was defined 30 priority areas such as Praça Duque de Saldanha, Praça do Chile, Largo da Igreja de Benfica, Largo do Calvário and others.  2017 is the forecast for the conclusion the works at the 30 priority areas.


Para mais informações, clique no link:
For more information, click this website:

http://www.cm-lisboa.pt/fileadmin/VIVER/Urbanismo/urbanismo/planeamento/termosaprovados/campus/apresentacao.pdf


quinta-feira, 19 de junho de 2014

Bike Walk - Programa do "Projecto para Espaços Públicos" | Bike Walk - Program of Project for Public Spaces

O NCBW é o Centro Nacional para Bicicletas e Pedestres, inserido no "Projecto para Espaços Públicos", foi fundado em 1977 pela Federação de Bicicletas dos Estados Unidos da América. A missão deste Centro é criar comunidades que sejam "amigas" da bicicleta e das pessoas, ou seja, que contribuam com projectos e mudanças inovadoras que tornem os espaços públicos espaços agradáveis para as pessoas e com condições de mobilidade em modos suaves.

The Nacional Center for Bicycling & Walking (NCBW), which is a program at Project for Public Spaces, was establishing in 1977, by the Bicycle Federation of America. The NCBW's mission is to create bycicle-friendly and walkable communities, which provides the sustainable mobility of the people in the city.

O objectivo principal deste Centro é mudar a forma como os bairros e as cidades são planeadas, garantindo assim que pessoas de todas as idades possam caminhar e andar de bicicleta de forma segura regular e segura na cidade.

The aim of the NCBW's program is to change the way communities are planned, and managed to ensure that people of all ages can walk and bike easily and safely.


O conselho deste Centro é uma visita ao site para conhecer ideias e sugestões para tornar as comunidades locais mais activas e atractivas. 

The major advice of the Center is to visit the website to meet new ideas and suggestions to make the local communities more active and attractive places.




quarta-feira, 18 de junho de 2014

Street Art AXA Porto

No coração da cidade do Porto podemos encontrar o Edifício AXA cujos 7 andares foram invadidos por Street Art. 
Este edifício faz parte do eixo 1ª avenida que tem por objectivo a dinamização económica e social da baixa do Porto promovido pela Câmara Municipal do Porto e a Sociedade de Reabilitação Urbana Porto Vivo.

In the city centre of Porto we can find the AXA Building with its 7 floors that were invaded by Street Art.
This building is part of the axis 1ª avenida that aims the economical and social revitalisation of Porto´s downtown promoted by Porto City Hall and the entity responsible for the urban rehabilitation in this city.  


Grandes nomes nacionais e internacionais cruzaram-se de 30 de Abril a 1 de Junho numa iniciativa única nesta cidade.  

Both national and international great artists met from Abril 30th to June 1st an unique initiative in this city. 



Para saber mais sobre este evento veja http://streetartaxaporto.wix.com/streetart 

To know more about it check http://streetartaxaporto.wix.com/streetart