A rua Miguel Bombarda no Porto é conhecida pelas suas galerias de arte e à sua volta foram nascendo pequenos negócios ligados ao mundo das artes e da criatividade criando-se um núcleo cultural.
Seis vezes por ano, sempre ao sábado, são inauguradas nas galerias de arte desta área, exposições de novos artistas plásticos nacionais e internacionais. Estes eventos atraem a população e aliaram-se também lojas que lançam novos produtos nestes dias.
As ruas são invadidas por intervenções artísticas, concertos e colocam a cidade do Porto no mapa de eventos culturais e dinamizadores.
As próximas serão dia 20 de Setembro!
Miguel Bombarda Street in Porto is known for its art galleries and around it small businesses connected to the art and creativity world blossomed creating a cultural center.
Six times a year, always on a saturday, exhibitions of new national and international artists open. These events attract the people and some of the shops around launch new products.
These streets are invaded with artistic interventions, concerts and put Porto on the cultural and dynamic events map.
Next one in September 20th!
domingo, 20 de julho de 2014
sábado, 19 de julho de 2014
Intervenção urbana, interacção social | Urban intervention, social interaction
Com pequenas intervenções é possível dinamizar o espaço urbano, tornando-o mais aprazível e socialmente mais activo.
É exemplo disso a iniciativa do grupo Basurama na cidade de São Paulo.
The urban space could be dinamize with small interventions, became more atractive and socially active.
Example of that is the Basurama group initiative, in São Paulo city.
Link: http://www.plataformaarquitectura.cl/2014/06/20/intervencion-urbana-equipamiento-extraordinario-un-nuevo-punto-de-encuentro-e-interaccion-social-basurama/
quinta-feira, 17 de julho de 2014
Veículos elétricos – Mobilidade Urbana sustentável | Electric Vehicles - Sustainable Urban Mobility
São cada vez mais os alertas,
feitos por diversas entidades, para a necessidade de alterar algumas políticas
de cidade e hábitos de vida, sobretudo em matéria de mobilidade urbana.
Are increasingly alerts, made by
various entities, the need to change
some policies and habits of
city life, especially in matters of urban mobility.
Neste domínio, alguns governos
(através de boas políticas locais) tem incentivado a utilização dos transportes
públicos, da bicicleta e da caminhada e a substituição dos automóveis movidos
com combustiveis fosseis por outros elétricos.
In this area, some governments (through good local policy) has encouraged the use of public transport, cycling and walking and
the replacement of vehicles powered by
fossil fuels by
other electric cars.
Como consequência estes tem vindo a
aumentar gradualmente em muitas cidades. Na Europa já foram vendidos mais de 57
mil veículos. A Noruega (por isentar estes veículos de imposto de circulação e
possibilidade de circulação nas faixas de autocarros) foi o País que mais
carros adquiriu (cerca de 8%).
As a result they have been
gradually increasing in many cities.
In Europe have sold over 57 thousand vehicles. Norway (to exempt these
vehicles from circulation and the possibility of movement in bus lanes tax) was the country
that most cars bought
(about 8%).
Estes veículos apresentam como
principal vantagem o facto de contribuirem para combater as alterações
climáticas, uma vez que não poluem.
These vehicles have the main advantage
that contribute to combat climate
change, since it does not pollute.
quarta-feira, 16 de julho de 2014
How Low-Income Commuters View Cycling
Resultados interessantes de um estudo nos EUA:
"Enquanto as pessoas com mais posses cada vez reduzem mais a sua dependência no automóvel, as pessoas mais pobres continuam a desejar possuir um automóvel."
"While wealthier people increasingly reduce their car dependency, poor people still aspire to car ownership."
segunda-feira, 14 de julho de 2014
Vélib' Circular na cidade de forma mais simpática | Vélib' Go around the city in a more friendly way
É um dos maiores sistemas de partilha de bicicleta na Europa, com 120 000 alugueres por dia.
Vélib 'is a system that allows the use of bicycles in the city of Paris, an effective and sustainable travel in the city.
It is one of the largest bike sharing systems in Europe, with 120 000 rentals per day.
Com diversos pontos dispersos pela cidade.
With several point around the city.
Se Paris está num dos seus destinos de férias/ trabalho consulte o site: http://en.velib.paris.fr/
If Paris is one of your vacation or work destinations check this website: http://en.velib.paris.fr/
domingo, 13 de julho de 2014
Respeite um carro a menos | Respect one less car
Senta na Bike e curte a brisa no rosto!
Sit on your bike and feel the wind on your face!
O "Respeite um Carro a menos" é um projecto brasileiro, cujo objectivo é levar toda a população a alcançar uma mobilidade sustentável. Para isso idealizaram campanhas e várias ideias, como uma placa que cada pessoa pode colocar na sua bicicleta, no seu skate, que diz "Respeite um carro a menos".
The "Respect One Less Car" it's a brazilian project, with the purpose off the achievement of sustainable mobility for all the population. For that they idealize many campaigns and ideas, like one plaque that every person can put on their bike, or skate, to say "Respect one less car".
Confira mais em: http://www.respeiteumcarroamenos.com.br/
You can see more at: http://www.respeiteumcarroamenos.com.br/
sexta-feira, 11 de julho de 2014
Telhados verdes | Green rooftop
Já ouviu falar em telhados verdes?
Have you heard of green roofs?
Conhece as suas vantagens?
Do you know the advantages?
O telhado verde, é aquele que é coberto por uma camada de vegetação.
The green roof is covered by a layer of vegetation.
Tem a vantagem de amenizar a temperatura da estrutura do edifício, possibilitando, assim, a redução de gastos energéticos com aquecimento no Inverno e arrefecimento no Verão.
À escala da cidade, contribui para a redução do fenómeno de ilha de calor urbano (ver publicação de 14 de Fevereiro).
At the city scale, contributes to the urban heat island phenomenon reduction. (see post 14 February).
Have you heard of green roofs?
Conhece as suas vantagens?
Do you know the advantages?
O telhado verde, é aquele que é coberto por uma camada de vegetação.
The green roof is covered by a layer of vegetation.
Tem a vantagem de amenizar a temperatura da estrutura do edifício, possibilitando, assim, a redução de gastos energéticos com aquecimento no Inverno e arrefecimento no Verão.
Have the advantage to soften the temperature of the building structure, enabling energetic costs reduction with heating during the winter and cooling during the summer.
À escala da cidade, contribui para a redução do fenómeno de ilha de calor urbano (ver publicação de 14 de Fevereiro).
At the city scale, contributes to the urban heat island phenomenon reduction. (see post 14 February).
Subscrever:
Mensagens (Atom)


.jpg)



.jpg)



.jpg)




