segunda-feira, 11 de agosto de 2014

Iniciativa- pedalar para o trabalho | initiative - pedaling to work

A iniciativa pedalar para o trabalho insere-se na semana Europeia da mobilidade é da autoria da agência Lisboa E-Nova em colaboração com a Cãmara Muinicipal de Lisboa e a Federação Portuguesa de cicloturismo e utilizadores de bicicleta.

The initiative pedaling to work is part of the European Mobility Week is authored by agency Lisboa E-Nova in collaboration with Muinicipal Council of Lisbon and the Portuguese Federation of cycling and bicycle users.


Esta pretende incentivar as pessoas que trabalham no concelho de Lisboa a deslocarem-se para o trabalho de bicicleta no dia 22 de Setembro.

This aims to encourage people working in the municipality of Lisbon to move to work by bicycle on 22 September.

O principal objetivo é sensibilizar as entidades empregadoras e os seus trabalhadores para a necessidade de diminuir os impactos ambientais da mobilidade urbana.  Cada entidade tem que definir uma estratégia para convencer os seus trabalhadores a aderir à iniciativa e a preencher um formulário e enviar a sua fotografia relativa à sua deslocação.


The main objective is to sensitize employers and their workers to the need to reduce the environmental impacts of urban mobility. Each entity must define a strategy to convince their employees to join the initiative and fill out a form and send your photo on his trip.


Bairro sustentável | Sustainable neighborhood



Com o aumento da população nos centros urbanos e a crescente escassez de recursos é importante pensar e projectar estes espaços de forma mais integrada e sustentável.
Ficam aqui algumas directrizes para a construção de um bairro sustentável.

With the increase of population in urban centers and the increasing scarcity of resources it is important to think and design these spaces more integrated and sustainable manner.
Here are some guidelines for building a sustainable neighborhood.

http://www.ecodesenvolvimento.org/posts/2014/primeiro-bairro-sustentavel-do-rio-grande-do-sul?tag=arquitetura-e-construcao

sexta-feira, 8 de agosto de 2014

5 intervenções criativas nas cidades que incentivam o uso da bicicleta / 5 Big Ways Cities Have Transformed Themselves for Bikes

O número de bicicletas em nossas cidades está a aumentar, e com esse aumento também estamos vendo algumas mudanças importantes na forma como as cidades são projetadas. São pontes, túneis, viadutos, escadas rolantes, tornando as bicicletas é uma parte essencial e permanente da cidade. 


The number of bikes in our cities is increasing, and with that increase we're also seeing some major changes in the way cities are designed. Engineers are giving bikes their own bridges, tunnels, overpasses, even escalators!, making biking feel like it's an essential, permanent part of the city.


Confira algumas das intervenções que promovem o uso da bicicleta nas cidades:


1. "Elevador" Trondheim, Norway




2. Lisbon | Portugal



Imagens: lisboncyclechic.com


 3. Tunel | San Sebastian, Spain





4. Bike escalators | Tokyo, Japan



5. Hovenring | Eindhoven, The Netherlands

                              

quarta-feira, 6 de agosto de 2014

Urban camouflage

O designer holandês Roeland Otten tenta "esconder" infraestruras das cidades usando espelhos, azulejos, impressões de alta resolução num exercicio muito interessante que muda percepção da cidade e dos seus elementos.


The dutch designer Roeland Otten attempts to "hide" the city's infrastructures using mirrors, tiles and hi-resolution prints making an interesting approach of how we view the city and its elements.




sábado, 2 de agosto de 2014

Bicicleta que purifica o ar – Inovação Urbana │ Bike cleans the air - Urban Innovation




Uma equipa de engenheiros Tailandeses desenvolveu um sistema para transformar uma bicicleta num veículo que contribui para purificar o ar contaminado das cidades.
  
A team of engineers Thais developed a system to turn a bicycle into a vehicle that helps to purify the contaminated air of cities.

Este sistema diz respeito a um filtro na parte da frente da bicicleta que recolhe o ar que esta contaminado e  o transforma em ar limpo através de um motor purificador.  

This system relates to a filter in front of the bicycle collecting air that is contaminated and turns it into clean air through a scrubber engine.

Segundo esta equipa, este será o veículo do futuro porque para além de ser a única forma de nos deslocarmos na cidade sem poluir a atmosfera, ainda contribuirá para purificar o ar que os outros veículos contaminam.


According to this team, this will be the vehicle of the future because in addition to being the only way to move about the city without polluting the atmosphere also contribute to purify the air we pollute other vehicles.

sexta-feira, 1 de agosto de 2014

Mademoiselle Maurice - Origami Street Art

A artísta francesa Mademoiselle Maurice criou uma exposição de rua, temporária, onde usa o origami para criar forma e cor na cidade. 

French artist  Mademoiselle Maurice created a street exhibition where she use's origami to give color and shape to the city. 

 As imagens dizem respeito à cidade de Angers, France onde foram usados cerca de 30,000 origami e com a ajuda das crianças das escolas locais e adultos.

This images are from a French city called Angers, where the colorful installations were made of 30,000 pieces of origami with the help of local school kids, adults or “leisure centers’” residents. 





quinta-feira, 31 de julho de 2014

Pianista sensibiliza os pedestres no Rio de Janeiro / Pianist sensitizes pedestrians in Rio de Janeiro

Para incentivar os brasileiros a usar faixas de pedestres ao atravessar as ruas a associação tráfego amigável e agência Camisa 10 criaram um divertido e operação musical. 


 Instalado perto de uma faixa de pedestres em uma rua movimentada, no Rio de Janeiro, um pianista é instruído a tocar dependendo da velocidade de caminhada das pessoas.

Uma simples ideia que torna a cidade mais humana e divertida. http://vimeo.com/87520992

To encourage Brazilians to use crosswalks when crossing the streets to traffic and friendly association agency Shirt 10 created a fun and musical operation.  Installed near a crosswalk on a busy street in Rio de Janeiro, a pianist is instructed to play depending on the walking speed of people. 


A simple idea that makes the most humane and fun city. http://vimeo.com/87520992